英語長文焼印と商品タグ

わたべ様からのご注文で、英語の長い文章が書かれた焼印と商品タグに押すための焼印を製作しました。実は、焼印の原型を作るときに、モデリングワックスを文字カッターという先の細くなった刃物で削りますが、ここまでの工程は機械でできますが、ワックスを削った後に削った部分にワックスの削りくずが溜まってきますので、これを取り除く作業が必要になり、この作業、先の尖った柄付針での手作業となり、拡大鏡を覗きつつ慎重に取り除きますので、時間と労力が必要になります。過去にこの工程を短縮化できないかと、刃物の角度を変えたり、ワックスを特殊な溶剤で洗ったり、液状のシリコンゴムに浸して真空脱泡機で空気を抜いて固めてゴムごととりさる方法等色々と試しましたが決定的な方法が見つからずに一番の難所となっています。デザインが複雑になる程この工程に時間がかかるので未だに解決法を試行錯誤している状態です。

左の写真はわたべ様の1本目の焼印に印面の写真です下の方に英字の長文があり、スプレー管の中にも英字が含まれています。又右上の雲状の部分には細い彫り文字で英字が書かれていますので、印面の温度調整をしっかりとしないと綺麗に押すのは難しいデザインの焼印です。印面の大きさは、幅83ミリ×高さ55ミリで300W電熱仕様で作りました。右の写真は、2本目の印面で商品タグに押して使う目的で作りましたので、サイズや色といった項目が記入されています。大きさは1本目と同じで仕様も同じです。

左側の写真は1本目の試し押し画像です。文字が入り組んでいる下の部分は比較的綺麗に出ますが、上部の雲の内側部分は、細い部分が回りの熱で変色してしまうのでぼやけた感じになっています。製作も押すのも難しい焼印といえます。
右の写真は、商品タグに押すための方で、白い部分と黒い部分のバランスがよく大型でも押しやすい焼印です。スタイル等5項目を後で記入して商品タグとして使用するので、手書きのスペースを残しています。